Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đâm sầm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đâm sầm" signifie littéralement "se heurter brusquement". C'est un terme qui décrit une actionquelque chose ou quelqu'un entre en collision avec force et soudaineté. Il est souvent utilisé pour décrire des situations où un objet ou une personne se cogne ou se heurte à un autre objet ou personne, ce qui peut entraîner un choc ou un impact.

Utilisation

Exemple de base :
- " ấy đâm sầm vào cửa."
(Elle s'est heurtée brusquement à la porte.)

Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "đâm sầm" peut également être utilisé de manière figurative pour décrire une situationune personne fait face à un problème ou à une réalité de manière soudaine et inattendue. Par exemple : - "Anh ta đâm sầm vào sự thật."
(Il a été confronté brusquement à la vérité.)

Variantes du mot

Il n'y a pas énormément de variantes pour "đâm sầm", mais il peut être utilisé dans différentes constructions grammaticales selon le contexte. Par exemple, on peut utiliser le verbe "đâm" seul, qui signifie "percer" ou "frapper", mais cela change légèrement le sens.

Autres significations

Le mot "đâm" peut avoir d'autres significations selon le contexte. En plus de "se heurter", il peut aussi signifier "frapper" ou "transpercer".

Synonymes

Voici quelques synonymes qui pourraient être utilisés dans des contextes similaires : - "va chạm" : se heurter, entrer en collision - "đụng" : toucher, se cogner - "ngã" : tomber (dans le sens de tomber après un choc)

Conclusion

En résumé, "đâm sầm" est un terme utile pour décrire une collision soudaine et forte.

  1. se heurter brusquement

Comments and discussion on the word "đâm sầm"